segunda-feira, 26 de julho de 2010

Le justice dans epicurisme


Il affirmait encore que la «justice n'existe pas en soi. Elle n'existe que dans les contrats mutuels, et s'établit partout où il y a engagement réciproque de ne point léser et de ne point être lésé.» Point de société, point de droit: «À l'égard des êtres qui ne peuvent faire de contrats, il n'y a rien de juste ni d'injuste. De même pour les peuples qui n'ont pas pu ou n'ont pas voulu faire de contrats.» Il disait encore que «s'il pouvait y avoir des contrats entre nous et les animaux, il serait beau que la justice s'étendît jusque-là». La justice est donc fondée par la convention et la convention a pour objet l'utilité réciproque. Nous retrouverons plus tard ces principes dans l'histoire de la politique moderne. Hobbes en construira le système de la manière la plus savante et la plus conséquente.

PAUL JANET, Histoire de la science politique dans ses rapports avec la science morale, Paris, Félix Alcan, 1887.

Tradução :

A justiça no epicurismo

Ele (Epicuro) afirma ainda que a “justiça não existe em si mesma. Ela só existe nos contratos mútuos, e se estabelece por toda parte onde há compromissos recíprocos de não lesar e não ser lesado”. Item da sociedade, questão do direito: “No que diz respeito aos seres que não podem fazer contratos, não há nada de justo nem de injusto”. “Do mesmo modo para as pessoas que não tem podido ou não tem querido fazer contratos.” Ele dirá ainda que “poderia haver contratos entre nós e os animais, seria belo que a justiça se estendesse até lá”. A justiça é, pois, fundada pela convenção e a convenção tem por objeto a utilidade recíproca. Nós reencontraremos mais tarde esses princípios na história da política moderna. Hobbes construirá o sistema de maneira mais douta e mais conseqüente.

Nenhum comentário:

Postar um comentário